JOAKIM GUNNARSSON : FARBROR JOAKIMS VÄXELRIKA LIV – härlig volym, med äventyr från alla epoker och tidsåldrar

Klicka på bilden, för att se hela bilden

FAKTA
Förlag: Egmont Story House
Genre: Tecknade serier
Översättning: P.A. Westrin, Stefan Diös, Ingrid Emond, Reine Mårtensson
Antal sidor: 264
Format: Inbunden
Utgivningsdatum: 2021-08-02

Det finns litterära karaktärer som blir större än vad deras upphovspersoner någonsin kunnat drömma om. Som blir symboler, ikoner, idoler. Som flyttar ut från sitt fiktiva universum och till vårt universum, till vårt kollektiva medvetande. Det är bara att säga namnet så vet alla vilken typ man talar om. En Sherlock. En Watson. En James Bond. En Robin Hood. En Scrooge. En Farbror Joakim.

Carl Barks uppfann “Uncle Scrooge” och tog namnet från Charles Dickens A Christmas Carol – En Julsaga. Scrooge McDuck låter Dickenskt och skotskt – och snålheten (eller det ekonomiska sinnet) så väl som skotskheten är helt uppenbart inbakat i själva namnet. På svenska blev “Uncle Scrooge McDuck” till “Farbror Joakim von Anka“.

Hur tar man sig in i von Ankas kanon?

Don Rosas magnum opus Farbror Joakims liv är förmodligen den mest kända berättelsen om Joakim von Anka – det är en biografi som omfattar två rejält tjocka inbundna volymer med tecknade serier, främst baserade på de fakta som står att finnas i Carl Barks serier – men Don Rosa har även inkluderat en icke-Barks historia i kanon, om Joakim som skoputsare, och originalserien står att finnas här i Farbror Joakims växelrika liv. Så det går alltså att ta sig in i den prestigefulla von Ankas kanon, utan att heta Barks i efternamn …

Aldrig tidigare publicerade i Sverige

Faktum är att mängder av talangfulla serieskapare har skildrat farbror Joakims liv – och det mesta av det bästa finns samlat i boken Farbror Joakims växelrika liv. Här finns både amerikanska och europeiska serier och de flesta av dem har aldrig tidigare översatts och publicerats i Sverige. Det finns många olika vinklingar på Joakims liv, från hans skoputsardagar i Skottland till dagens julfirande i Ankeborg.

Det finns både historiska äventyr och moderna äventyr. Det allra modernaste torde vara hur ett datorspel baseras på Joakim von Ankas liv. (Any takers?! Varför finns inte detta spel redan på marknaden?!) Joakim von Anka tjänar storkovan dubbelt upp – dels som spelare (för von Anka visar sig vara “bäst som sig själv”) i själva spelet – och dels som upphovsman till spelet, som blir franchise och stor succé. Så låter man “pengarna jobba”! Joakim kan spelet!

Starka norska bidrag kombinerar Charles Dickens och von Ankas ungdomsäventyr

Två nya favoriter utkristalliserar sig – och de har det gemensamt att båda serierna är från Norge och båda har ett starkt jultema. Precis som A Christmas Carol – En julsaga där en viss ekonomisk Scrooge dök upp för första gången …

Joakim jobbar på, som en sann “Scrooge”, fast det är jul, och det innebär att hans sekreterare fröken Näbblund (den nutida Bob Cratchit) också måste jobba på. Och det gör hon så gärna … serien utvecklar sig till en flashback till de glada guldgrävardagarna i Klondyke. Givetvis har Glittriga Gullan, Joakims gamla flamma, en huvudroll.

Surströmming, tunnor med kosing och fröken Näbblunds origin-story

I övriga huvudroller syns det brottssyndikat som vi känner som Björnligan, X antal tunnor med pengar, X antal tunnor med surströmming, ett antal svenskar som är helt galna i surströmming (norrmännen har haft kul när de driver med grannfolket?!) och en kavat liten flicka som Joakim och Gullan fäster sig vid under ett halsbrytande äventyr. Det visar sig att den lilla flickan växer upp och blir till fröken Näbblund … Fröken Näbblund har alltså äntligen fått en riktig bra origin-story! Och givetvis är hon en del av Familjen Anka och blir bjuden på julmiddagen!

Juldagen blev helgdag i Skottland 1958

Att juldagen är helgdag är inte en självklarhet. Juldagen var en vanlig dag och blev inte helgdag i Skottland förrän 1958. Måhända har detta kanske bidragit till att Joakim inte bryr sig så mycket om julen? Man firade mest Hogmanay förr i tiden i Skottland, och den 31 december var det tjo och tjim och gamman.

Under Joakims barndom, i ett tecknat äventyr som utspelar sig före 1958, försörjer han sig på att sälja torv från en kärra som han kör runt på stadens gator. Han märker att barnhemmet för föräldralösa flickor slutar att köpa in torv, så han undersöker saken och upptäcker att de söta små flickorna lever i en fruktansvärd misär. Dickensk misär, skulle man kunna säga.

Tvångsarbete på juldagen och deckaraktigt dubbelspel

De fryser och är undernärda och måste hela tiden jobba med att sy. De får inte ens ledigt när det är juldag (eftersom det inte är en helgdag) och föreståndaren förskingrar alla pengar med svepskälet att någon annan pressar honom på pengar … Det här är dubbelspel värdigt en deckare, och lille Joakim (som är väldigt lik Knattarna) löser fallet, tillsammans med en söt liten rödhårig ankflicka. Kanske Joakims första kärlek?

En hyllning till Joakim von Ankas natur

Båda de norska serierna, med intriger från Joakims ungdomsår, har ett starkt, fint jultema och de är inte bara en hyllning till allt det grundläggande inom Joakim von Anka-kanon och den officiella kända historiken, utan även till original-Scrooge och de Dickenska sagor som gav upphov till ankvärldens Scrooge …

Glasyren på den guldkantade tårtan

Det här är en härlig volym, med intressanta analyser och noter, och äventyr från alla epoker och tidsåldrar i Joakims liv – och med inte bara en utan hela två stycken En julsaga som glasyren på den guldkantade tårtan.

print

Våra samarbetspartners