DR. SEUSS, GRINCHEN : JULEN ÄR STULEN – älskad klassiker nu på svenska

Klicka på bilden, för att se hela bilden

FAKTA
Förlag: Volante
Originaltitel: How the Grinch Stole Christmas
Översättning: Marianne Tufvesson
Illustrationer: Dr. Seuss
Genre: Bilderböcker
Läsålder: 3-6 år
Format: Kartonnage
Utgivningsdatum: 2019-11-07

Dr. Seuss älskade barnboksklassiker, nu för första gången på svenska! En språkskatt för stora och små, översatt av prisbelönta Marianne Tufvesson. Den gröna filuren som hatar julen har äntligen kommit till Sverige. Han är här, han är grön, han är sur som ättiksgurka och … han kommer att stjäla ditt hjärta!

Rätt mot hjärtat i historien

1957 stod författaren och illustratören Dr. Seuss på höjden av sin skaparförmåga och berömmelse.

The Cat in the Hat hade just revolutionerat den amerikanska barnbokskonsten, och hur barn lär sig att läsa, och ännu ett mästerverk, Green Eggs and Ham, var på gång. Mittemellan dessa verk kom hans julbok, och den är minst lika bra …

Dr. Seuss ödslar inte med tiden (eller texten) utan går rätt mot hjärtat av historien och skapar en kreativ mash-up av två klassiska jultexter: Charles Dickens A Christmas Carol och så den långa verssagan Clement Moores The Night Before Christmas. (Som finns med på många julsamlingar – på Downton Abbey Christmas läses verssagan av butlern – alias den populäre skådespelaren Jim Carter).

Julhat kickar in

Huvudpersonen, Grinchen själv, är som en manisk version av Scrooge. En Scrooge på steroider! Grinchen drivs till vansinne av folk runtom honom, deras shoppande, deras sjungande, deras leksaker, deras pyntande och framför allt: OLJUDET!

Grinchens resa är liksom Scrooges resa, en som leder till försoning och katharsis. Men det börjar som en vansinnesfärd … En vansinnigt kul vansinnesfärd! Grinchen börjar som en Scrooge-liknande eremit, innan hans julhat verkligen kickar in och förvandlar honom till något mycket hemskare och hemskt mycket roligare.

Fångar rytmen mästerligt

Grinchen beslutar sig för att göra en “reverse-Santa” – alltså att besöka alla hus och avjula dem. Ta alla presenter, julgranar och julmat. Den enda julmat som lämnas kvar är en smula som är för liten till och med för en liten mus … Det här är precis som i The Night Before Christmas, och har till och med samma vers-rytm – fast med omvänd handling. (Och olika möss i möss-huvudrollen?)

Det är inte dåligt! Och att kunna fånga detta på ett annat språk (svenska) – det är helt enkelt mästerligt!

Rytmen da-da-da, da-da-da, da-da-da … är den som Dr. Seuss använder när han skriver, och det är även den rytm som finns i limericks och som sagt i verssagan The Night Before Christmas. Det är en rytm som fungerar när man vill memorera något, så det är inte konstigt att Dr. Seuss verk har blivit så framgångsrika och älskade genom tiderna.

Grinchen som återfödd

När allt har avjulats kan Grinchen njuta av friden på toppen av en kulle … och då hör han hur alla sjunger. Ändå. Julen kom utan alla prylar, utan allt pynt och allt shoppande … Till och med utan julmat. DÅ sväller Grinchens hjärta och han börjar älska julen han också!

Grinchen blir som återfödd. Tomrummet som han skapat i allas liv fylls med sång och kärlek. Och äkta julefrid och äkta julstämning. Efter den tidigare manin som Grinchen har genomgått är detta en stillsam och stillsamt chockerande omkastning.

En perfekt och vacker katharsis i ett juligt mästerverk …

Skriven 2020-11-12

Läs mer om boken här

print

Våra samarbetspartners